------------------------------------------------------------------------

 

hung up the phone tonight
Something happened for the first time deep inside
It was a rush, what a rush

 

เมื่อคืน หลังวางหูโทรศัพท์แล้ว
ความรู้สึกบางอย่างวูบไหวในใจเป็นครั้งแรก
ลึกลงไปข้างใน
ความรู้สึกบางอย่าง

'Cause the possibility
That you would ever feel the same way about me
It's just too much, just too much
เพราะความเป็นไปได้
ที่เธอจะรู้สึกอย่างเดียวกับฉันนั้น
ดูจะเป็นการคิดมากไป  

Why do I keep running from the truth?

All I ever think about is you

You got me hypnotized, so mesmerized

And I've just got to know
ทำไมฉันต้องวิ่งหนีจากความจริงด้วย
ชั้นคิดถึงแต่เธออย่างเดียวเท่านั้น
มีแต่เธอในห้วงความคิด ติดตรึงอยู่ทุกเวลา
และชั้นเองก็รู้ดี

Do you ever think when you're all alone

All that we can be, where this thing can go?

Am I crazy or falling in love?

Is it real or just another crush?
เธอเคยคิดบ้างหรือเปล่า
เวลาที่เธออยู่คนเดียว
เราจะเป็นอะไรกัน และเรื่องราวต่างๆจะเป็นอย่างไร
ฉันบ้าไปเอง หรือ ว่า จริงๆฉันตกหลุมรัก
เป็นรักแท้หรือแค่ความรู้สึกวูบวาบที่ผ่านมา


Do you catch a breath when I look at you?

Are you holding back like the way I do?

'Cause I'm trying and trying to walk away

But I know this crush ain't goin' away-ay-ay-ay-ayy

Goin' away-ay-ay-ay-ayy
เธอเคยมั้ย เคยแทบจะหยุดหายใจ เวลาทีชั้นมองเธอ
เธอต้องแอบซ่อนความรู้สึกเหมือนที่ชั้นทำหรือเปล่า
เพราะชั้นได้แต่พยายามเดินหนี
แต่ก็รุ้ว่า ความรู้สึกนั้น มันไม่ยังคงอยู่ ไม่หายไปไหน

Has it ever crossed your mind

When we're hanging, spending time girl, are we just friends?

Is there more, is there more?
เธอเคยคิดมั้ย
เวลาที่เราอยู่ด้วยกัน ใช้เวลาด้วยกัน เราเป็นแค่เพื่อนเท่านั้นเองเหรอ
มีอะไรมากกว่านี้หรือเปล่า

See it's a chance we've gotta take

'Cause I believe that we can make this into something that will last

Last forever, forever

 
เอาล่ะ เราน่าจะใช้โอกาสนี้
ชั้นเชื่อว่า เราทำได้ 
เราสามารถเปลี่ยนเรื่องนี้ให้กลายเป็นรักที่จะคงอยู่ต่อไป
ตลอดกาล

Do you ever think when you're all alone
All that we can be, where this thing can go?
Am I crazy or falling in love?
Is it real or just another crush?
เธอเคยคิดบ้างหรือเปล่า
เวลาที่เธออยู่คนเดียว
เราจะเป็นอะไรกัน และเรื่องราวต่างๆจะเป็นอย่างไร
ฉันบ้าไปเอง หรือ ว่า จริงๆฉันตกหลุมรัก
เป็นรักแท้หรือแค่ความรู้สึกวูบวาบที่ผ่านมา



Do you catch a breath when I look at you?
Are you holding back like the way I do?
'Cause I'm trying and trying to walk away
But I know this crush ain't goin' away-ay-ay-ay-ayy
Goin' away-ay-ay-ay-ayy
เธอเคยมั้ย เคยแทบจะหยุดหายใจ เวลาทีชั้นมองเธอ
เธอต้องแอบซ่อนความรู้สึกเหมือนที่ชั้นทำหรือเปล่า
เพราะชั้นได้แต่พยายามเดินหนี
แต่ก็รุ้ว่า ความรู้สึกนั้น มันไม่ยังคงอยู่ ไม่หายไปไหน


Why do I keep running from the truth?
All I ever think about is you
You got me hypnotized, so mesmerized
And I've just got to know
 
ทำไมฉันต้องวิ่งหนีจากความจริงด้วย
ชั้นคิดถึงแต่เธออย่างเดียวเท่านั้น
มีแต่เธอในห้วงความคิด ติดตรึงอยู่ทุกเวลา
และชั้นเองก็รู้ดี


Do you ever think when you're all alone
All that we can be, where this thing can go?
Am I crazy or falling in love?
Is it real or just another crush?


Do you catch a breath when I look at you?
Are you holding back like the way I do?
'Cause I'm trying and trying to walk away
But I know this crush ain't goin' away-ay-ay-ay-ayy
This crush ain't goin' away-ay-ay-ay-ayy
Goin' away-ay-ay-ay-ayy
Goin' away-ay-ay-ay-ayy
Goin' away-ay-ay-ay-ayy

 

*************************************************

 

 

เห็นว่าเพลง crush ของ David Archuleta กำลังดัง 

แถม music video ด้วย จะเห็นความหมายของเพลงนี้ได้ชัดเจนเลยค่ะ

 

คำว่า crush มีหลายความหมาย

1. (นามเอกพจน์)  กลุ่มคนที่มารวมกันแบบแออัดยัดเยียด

 

Ex  There's always such a crush on the train in the mornings.

 

มีฝูงคนอัดกันแน่นในรถไฟตอนเช้าเสมอ

 

 

2. (นามนับได้) ความรู้สึกรักใคร่โดยเฉพาะคนที่อายุน้อยไปแอบชอบคนที่ไม่สนิท คนไม่รู้จัก แต่ออกจะเป็นรักที่ไม่สมหวัง ดูเป็นไปไม่ได้นะคะ

 

Ex : She had a huge crush on her geography teacher

 

เธอชอบครูสอนวิชาภูมิศาสตร์

 

 

ถ้า have a huge crush นี่ไม่ใช่ชอบแบบธรรมดา แต่ว่า ชอบมากกๆ

 

อีกตัวอย่างคือ

 

Ex : It is quite normal for teenagers  to have crushes on pop stars.

 

เป็นเรื่องค่อนข้างธรรมดาสำหรับพวกวัยรุ่นที่จะไปหลงรักป๊อบสตาร์

 

Ex : It’s just a schoolgirl crush

 

ก็แค่ความรักของเด็กนักเรียนสาวเท่านั้น

 

3. (นามนับได้ ไม่เป็นทางการ) คนที่คุณไปแอบปิ๊ง แต่ว่าเป็นคนที่ไม่สนิท หรืออาจจะไม่รู้จักเราเลยด้วยซ้ำ

Ex : A fist date with your crush

 

เดตครั้งแรก กับคนที่ชอบ

 

ถ้าใช้เป็น  phrasal verb จะใช้ตามโครงสร้าง Crush on somebody

ในความหมายว่า รัก ชอบ ใช้ กริยา   crush คู่กับ on เท่านั้น

 อาจจะเป็นสถานการณ์ที่ผู้หญิงสาวคนหนึ่ง นางสาวอั้ม ชี้ไปที่หนุ่มหล่อคนหนึ่งบอกว่า

That is a  guy in my class that I’m crushing on

 

 

ถ้า crush ใช้คู่กับ to  เป็น  Crush to จะมีความหมายว่า โดนบดเสียจนแหลก

และมักจะใช้ในโครงสร้างว่า  crush to death

 

Ex : Two people were crushed to death in the rush to escape

 

มีอยู่สองรายที่โดนบด (ในที่นี้ อาจจะหมายถึงเค้าโดนคนเหยียบก็ได้ค่ะ หรือหมายถึงโดนอะไรซักอย่างบด ขยี้)

จนตายในขณะที่รีบหลบหนีออกไป

 

ส่วนคำอื่นๆก็มี

 

1. hang up the phone - วางหูโทรศํพท์

 

2. ประโยคที่ว่า  It was a rush. What a rush

  

rush ในที่นี้ไม่ได้แปลว่ารีบเร่ง แต่หมายถึง ความรู้สึกที่พลุ่งพล่านขึ้นมาในขณะนั้น

 

 

เพราะเนื่องจาก หลังจากที่หนุ่ม David วางหูโทรศัพท์ลง Deep inside ภายในใจนั้น

 

ก็เกิดความรู้สึกบางอย่างวูบขึ้นมา

 

ประโยคหลังบอกชัดเจนว่า เป็นไปไม่ได้เลย ที่สาวคนนี้จะรู้สึกอย่างเดียวกับ David

 

3. โครงสร้าง keep + ving ในประโยคนี้ หมายถึง ได้แต่ทำสิ่งนั้น ทำกริยานั้นๆต่อไป

 

เช่น keep walking เดินต่อไป keep smiling ยิ้มไว้นะ

 

แต่ในเนื้อเพลง David บอกว่า

 

Why do I keep running from the truth ทำไมฉันต้องคอยวิ่งหนีความจริงด้วย (น่าสงสาร)

 

4. You got me hypotized - S get someone v3 มีความหมายว่า

 

ประธานคือ You ทำให้ชั้น hypotized เป็นกริยามักจะใช้ในรูปถูกกระทำ

 

มีควาหมายว่า สนใจแต่เรื่องใดเรื่องหนึ่ง หมกมุ่นอยู่แต่กับสิ่งนั้นๆ 

 

ความหมายเหมือนกับคำว่า mesmerized ที่เป็นกริยามักใช้ในรูปถูกกระทำเหมือนกัน

 

 ในประโยคถัดมา ที่บอกว่า

 

so mesmerized นั่นเองค่ะ 

 

จะใช้เป็น adj ขยายคำนามก็ได้ คำว่า mesmerizing

 

คล้ายๆกับอารมณ์ที่ถูกดึงดูดไม่ให้ละสายตาไปได้  

 

เช่นประโยคที่ว่า Her performance is mesmerizing  

 

5. hold back หมายความว่า ต้องอดใจไว้ ไม่พูด ไม่แสดงออกมา

 

เช่นในประโยคที่ว่า Are you holding back, like the way I do

 

เธอต้องเก็บมันไว้เหมือนฉันหรือเปล่า

 

Cause  I 'm trying, trying to walk away  เพราะทุกครั้ง ชั้นพยายามจะเดินหนีไป

 

แต่ใจก็รู้ว่าความรักที่มีต่อเธอ ยังมีอยู่ต่อไป

 

ฟังทีไรก็เศร้า เพลงนี้

 

โครงสร้างการใช้ hold back มักจะใช้ hold someone back from doing something

 

เช่น I wanted to tell him the truth, but something held me back

 

อยากจะบอกความจริงกับเขา แต่บางอย่างเหนี่ยวรั้งฉันไว้

 

6. สำนวน cross you mind ในประโยคที่ว่า

 

Has it ever crossed your mind, when we were hanging

 

สำนวนนี้ หมายความว่า เกิดขึ้นในความคิด ความหมายเดียวกับ occur

 

ในเนื้อเพลงถามว่า เธอเคยคิดมั้ย

 

 เวลาทีเรา hanging  ในที่นี้คือ เวลาที่เราใช้เวลาอยู่ด้วยกัน(เป็นเพื่อน)

 

ซึ่งมาจากสำนวน hang out ที่หมายถึง ใช้เวลาในสถานที่ใด สถานที่หนึ่ง เป็นคำไม่เป็นทางการ

 

ตัวอย่างเช่น The local kids hang out at the mall เด็กๆแถวนั้นใช้เวลาเตร็ดเตร่อยู่ที่ห้าง

 

เดี๋ยวมีเวลาจะแปลแบบเต็มๆค่ะ

 

แต่ฟังแล้วเศร้าจริงๆ 

 

ไม่เคยแอบรักเพื่อน แต่ว่าเพลงนี้เศร้าจัง

 

 

edit @ 11 Feb 2009 18:58:54 by SJtutor

edit @ 11 Feb 2009 19:19:30 by SJtutor

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

ชอบเพลงนี้นะคะ
แต่พอรู้ความหมายนี่...sad smile

#1 By saya chan on 2009-02-11 19:13